Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブラジルのポルトガル語スペイン語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
テキスト
Renata.loredo様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

タイトル
Estou apaixonada por você.Você é ...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

melinda_83様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
翻訳についてのコメント
Ou masc. apaixonado/bonita
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 11月 3日 23:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 3日 04:57

casper tavernello
投稿数: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?

2008年 9月 3日 06:45

casper tavernello
投稿数: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".