Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीफ्रान्सेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
हरफ
Renata.loredoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

शीर्षक
Estou apaixonada por você.Você é ...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

melinda_83द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ou masc. apaixonado/bonita
Validated by Francky5591 - 2009年 नोभेम्बर 3日 23:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 3日 04:57

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?

2008年 सेप्टेम्बर 3日 06:45

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".