Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -デンマーク語 - I've still got your face Painted on my heart

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語フランス語デンマーク語アラビア語ラテン語

カテゴリ

タイトル
I've still got your face Painted on my heart
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I've still got your face
Painted on my heart
翻訳についてのコメント
arabe sírio por favor

タイトル
Jeg har stadigvæk dit ansigt Malet i mit hjerte.
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Jeg har stadigvæk dit ansigt
Malet i mit hjerte.
最終承認・編集者 wkn - 2008年 5月 28日 15:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 28日 15:07

wkn
投稿数: 332
Hvorfor ikke bare "malet på"? Det er en direkte oversættelse, og vi skal vel ikke prøve at ændre den oprindelige tekst selv om vi måske selv ville have været poetiske på en anden måde.

2008年 5月 28日 16:01

gamine
投稿数: 4611
Hej wkn. Jeg syntes, at hvis jeg brugte ordet "male", var det som om at tale om at male et bord eller noget lignende.
Jeg skal prøve at være mere akkurat.
Rettet.