Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
テキスト
astra様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

タイトル
If I have written something wrong as a comment for ....
翻訳
英語

Inulek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 17日 18:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 15:28

Olesniczanin
投稿数: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

2008年 4月 17日 15:35

Inulek
投稿数: 109
Thank's for your suggestions