Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -انجليزي - jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
نص
إقترحت من طرف astra
لغة مصدر: بولندي

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

عنوان
If I have written something wrong as a comment for ....
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Inulek
لغة الهدف: انجليزي

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 17 أفريل 2008 18:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أفريل 2008 15:28

Olesniczanin
عدد الرسائل: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

17 أفريل 2008 15:35

Inulek
عدد الرسائل: 109
Thank's for your suggestions