Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-英語 - SABRET

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
SABRET
テキスト
mireia様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

SABRET
Dibi yosun tutmuşsa denizin,ilgilenme,sen dalgaları seyret;ışıklar sönmüşse ve karanlıksa odan,aldırma!Ayışığını seyret.Yenik düşüyorsan özlemlerine,aldırma,kalbindeki o uçsuz bucaksız sevgiyi hisset,Sabret..!!Sabret ki ; herşey hissetiğin sevgi kadar derin ve sonsuz olsun...

タイトル
be patient
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

BE PATIENT
If the bottom of the sea is mossy, don't care about it, watch the waves; if the lights are turned off and your room is dark, never mind! Watch the moonlight. If you are overwhelmed by your longings, don't worry, feel the immense love in your heart. Be patient..!! Be patient, so everything could be as deep and endless as the love you feel...
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 23日 19:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 23日 03:28

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Handyy,

two minor corrections:

moss-covered ---> mossy
hearth ---> heart

and to the poll!

2008年 6月 23日 13:35

handyy
投稿数: 2118
ok