Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Lume lume soro lume

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

タイトル
Lume lume soro lume
翻訳してほしいドキュメント
Xini様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Lume, soro lume
Că aşa e lumea trecătoare
Unul naÅŸte ÅŸi altul moare

Cel ce naÅŸte chefuieÅŸte
Cel ce moare putrezeÅŸte

Căci de mama şi de tata
Nu te saturi niciodată

Lume, soro, lume
Şi de fraţi şi de surori
Nu te saturi până mori
翻訳についてのコメント
I'm sorry but I can't find any version with diacritics :(
If someone knows one, I'll be glad to substitute it.

Xini
iepuricaが最後に編集しました - 2008年 3月 18日 10:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 18日 10:45

iepurica
投稿数: 2102
It's ok, Xini, I never "demand" diacritics from the foreigner users.

2008年 3月 18日 10:59

Xini
投稿数: 1655
Oh, now I can understand why the pronunciation was so different, i think there were errors too.

Although I can't imagine how "până mori" con become something like
p(u)nche mormaei (!) Is this "regular" romanian or a moldave-influenced dialect?

I have 3 versions of this song and in all 3 that's like this...


I'll change my target language from Italian to English, as well.