Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



51翻訳 - イタリア語-スペイン語 - ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語スペイン語英語 中国語ヘブライ語ラテン語ブラジルのポルトガル語アラビア語ロシア語ギリシャ語中国語簡体字ドイツ語ブルガリア語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!
テキスト
Black_Vampire様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!

タイトル
¡¡ Te quiero mi amor !! ¡ eres mi vida! ¡ para siempre tuya!
翻訳
スペイン語

Black_Vampire様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¡Te quiero mi amor! ¡eres mi vida! ¡para siempre tuya!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 2月 29日 22:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 29日 17:28

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Black_Vampire
Tu traducción está muy buena, pero en español es necesario colocar los signos de exclamación e interrogación invertidos al comienzo de la frase.
Tienes que editarlos.
Gracias.

2008年 2月 29日 17:38

Black_Vampire
投稿数: 13
carino no se come se hace.. no los tengos en el teclado... como puedo hacer?

2008年 2月 29日 17:48

lilian canale
投稿数: 14972
Intenta aquí. Si no te sale, pégalos en algún lugar para cuando precises usarlos.
¿Entiendes?

2008年 2月 29日 23:51

Black_Vampire
投稿数: 13
lo ententè pero no me sale nada... pues no se.. quizas el teclado se es de los europeos y no se puede escribir asi... buscarè màs! gracias!! 'ta luego!