Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Literary-chinese-wényánwén

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語トルコ語ハンガリー語スロバキア語スペイン語ドイツ語アラビア語セルビア語ブラジルのポルトガル語ノルウェー語ロシア語ヘブライ語日本語スウェーデン語エスペラントルーマニア語イタリア語オランダ語ポーランド語クロアチア語アルバニア語ポルトガル語ギリシャ語韓国語チェコ語デンマーク語スロベニア語ヒンディー語カタロニア語中国語簡体字ウクライナ語フィンランド語フランス語リトアニア語ペルシア語アフリカーンス語
翻訳してほしい: スワヒリベトナム語アイルランド語

タイトル
Literary-chinese-wényánwén
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Literary Chinese / Wényánwén

タイトル
kiinan kirjakieli/ wényánwén
翻訳
フィンランド語

Bamsse様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Kiinan kirjakieli / Wényánwén
翻訳についてのコメント
Other possibility "klassinen kiina" but could not find any official name for this.
最終承認・編集者 Maribel - 2008年 3月 31日 14:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 7日 13:17

Maribel
投稿数: 871
Kielten nimet kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.

En tunne kiinan kielimuotoja ja jäin miettimään, olisiko kuitenkin kyseessä "klassinen kiina"? Jos nimittäin on yksinkertaistettu ja perinteinen kiina, niin klassinen tuntuisi sopivan sarjaan paremmin...