Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Literary-chinese-wényánwén

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΒουλγαρικάΤουρκικάΟυγγρικάΣλοβακικάΙσπανικάΓερμανικάΑραβικάΣερβικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΝορβηγικάΡωσικάΕβραϊκάΙαπωνέζικαΣουηδικάΕσπεράντοΡουμανικάΙταλικάΟλλανδικάΠολωνικάΚροάτικαΑλβανικάΠορτογαλικάΕλληνικάΚορεάτικαΤσέχικαΔανέζικαΣλοβενικάΧίντιΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΟυκρανικάΦινλανδικάΓαλλικάΛιθουανικάΠερσική γλώσσαΑφρικάαν
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΣουαχίλιΒιετναμέζικαΙρλανδικά

τίτλος
Literary-chinese-wényánwén
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Literary Chinese / Wényánwén

τίτλος
kiinan kirjakieli/ wényánwén
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Bamsse
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Kiinan kirjakieli / Wényánwén
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Other possibility "klassinen kiina" but could not find any official name for this.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 31 Μάρτιος 2008 14:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάρτιος 2008 13:17

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Kielten nimet kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.

En tunne kiinan kielimuotoja ja jäin miettimään, olisiko kuitenkin kyseessä "klassinen kiina"? Jos nimittäin on yksinkertaistettu ja perinteinen kiina, niin klassinen tuntuisi sopivan sarjaan paremmin...