Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
正文
提交 lamyae
源语言: 阿拉伯语

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
给这篇翻译加备注
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

标题
Salut mon amour,
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
给这篇翻译加备注
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 9日 08:11





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 9日 08:10

Francky5591
文章总计: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

2007年 十二月 12日 10:56

lamyae
文章总计: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا