Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Ranska - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanska

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Teksti
Lähettäjä lamyae
Alkuperäinen kieli: Arabia

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Huomioita käännöksestä
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Otsikko
Salut mon amour,
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Huomioita käännöksestä
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 9 Joulukuu 2007 08:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Joulukuu 2007 08:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 Joulukuu 2007 10:56

lamyae
Viestien lukumäärä: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا