Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-俄语 - How about the other male cat? Does he have any...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语俄语

标题
How about the other male cat? Does he have any...
正文
提交 peterbald
源语言: 英语

How about the other male cat? Does he have any defects?
给这篇翻译加备注
related to cat exhibitions

标题
А как на счет того другого кота-мальчика? У него есть какие-то...
翻译
俄语

翻译 janaina777
目的语言: 俄语

А как насчет другого кота? У него есть какие-то дефекты?
给这篇翻译加备注
male cat - кот-мальчик (common speech)
Siberia认可或编辑 - 2011年 六月 1日 04:57





最近发帖

作者
帖子

2011年 五月 31日 08:21

Siberia
文章总计: 611
@Translator

Переводчику:

На счет (предлог + сущ) >>> насчет (предлог).
Между предлогом и сущ-ым можно вставить слово, например: "на банковский счет". В данном случае, не потеряв смысл, слово вставить нельзя.

Male cat - кот (словарное значение).

Defect - дефект (в значении наследственный дефект, дефект породы и т.д.) "Изъян" иногда встречается в этом значении, но общеупотребимое, все же, "дефект".





2011年 五月 31日 22:29

janaina777
文章总计: 27
Я долго думала о том, как правильней перевести "Male cat". За помощью обратилась к доске объявлений по продаже котов, там широко распространено употребление 'кот-мальчик' или 'девочка-кошечка'. Так как из контекста не понятно, делается ли акцент на полу животного, то я решила, что кот-мальчик будет более адаптирован к диалогу любителей котов.

2011年 六月 1日 04:58

Siberia
文章总计: 611
Janaina777, соглашусь, хорошая логика!
(добавила в комментарий)