Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-丹麦语 - Fides est virgo

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语丹麦语

标题
Fides est virgo
正文
提交 anettek
源语言: 拉丁语

Fides est virgo

标题
Troen er en jomfru.
翻译
丹麦语

翻译 Bamsa
目的语言: 丹麦语

Troen er en jomfru.
给这篇翻译加备注
Bridge:

"Faith is a virgin"

Thanks to Aneta
gamine认可或编辑 - 2010年 六月 14日 19:47





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 12日 01:08

Bamsa
文章总计: 1524
Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort så synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord

CC: gamine

2010年 六月 12日 02:23

gamine
文章总计: 4611
Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror på Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, så har haf lidt tid til at tænke på den.

2010年 六月 12日 12:34

Bamsa
文章总计: 1524
Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg må lige tænke mig om, og måske spørge Aneta

2010年 六月 12日 12:58

gamine
文章总计: 4611
ok, chef.

2010年 六月 14日 19:46

gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender.

2010年 六月 14日 22:19

Bamsa
文章总计: 1524
Ok, tak Lene