Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-英语 - een grapje maak ik

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语荷兰语英语德语

讨论区 聊天室 - 日常生活

标题
een grapje maak ik
正文
提交 Aagje
源语言: 荷兰语 翻译 bkleinbreteler

Kom nou toch mijn beste! De laatste tijd? Het is eeuwen geleden dat we gepraat hebben, vriend van me! Je bent me vergeten! En dan sla je ook nog zo'n toon tegen me aan? Ik plaag je alleen maar!

标题
Just kidding
翻译
英语

翻译 Urunghai
目的语言: 英语

Come on, my dear! recently?? It's been ages since we talked, my friend!! You have forgotten about me! And still you use such a high tone with me? I was just teasing you!
lilian canale认可或编辑 - 2010年 六月 25日 14:34





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 17日 10:54

Lein
文章总计: 3389
The only doubt I have is about that 'what about'; I think 'what do you mean, "recently" ' would capture the meaning better.

2010年 六月 17日 13:49

tasosspanos
文章总计: 6
volgens mij klopt de zin structuur niet

2010年 六月 17日 18:29

Urunghai
文章总计: 464
I based "what about recently" on the Greek original,"Τον τελευταίο καιρό;", literally "regarding the last moment".

It's very hard to translate it without a decent context :s

2010年 六月 17日 19:30

User10
文章总计: 1173
I agree with Lein. "recently" is an echo, a repeat of other person's words. " 'recently'?????It's been ages since...!!!!"


2010年 六月 18日 12:39

Lein
文章总计: 3389
I see. My Greek doesn't stretch this far so I based myself on the bridge by User10 (in the discussion under the Dutch translation).

2010年 六月 21日 13:26

xristi
文章总计: 217
About the last frase, I´m not sure if it is "I was just teasing you".
By reading the text in greek I understood that is about the present. So "I am just teasing you".

2010年 六月 21日 14:35

Urunghai
文章总计: 464
I agree Xristi, but when translating I care more about "gut feeling" than stricly translating each time (which sometimes is impossible too).

What I'm trying to say is; if a person would say "I was just teasing you" he/she can either refer to something that happened long ago, or something that happened just now (+/- the present).

I would edit it to reflect a present tense though, but for some reason the translation is locked for me :s

2010年 六月 24日 11:14

xristi
文章总计: 217
about that "gut feeling" I'm talking about.
I believe that says that the previous words here translated are not to be taken seriously.
See?