Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-荷兰语 - Πλάκα σου κάνω!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语荷兰语英语德语

讨论区 聊天室 - 日常生活

标题
Πλάκα σου κάνω!
正文
提交 Aagje
源语言: 希腊语

Έλα καλό μου! Τον τελευταίο καιρό; Έχουμε να μιλήσουμε αιώνες φίλε μου! Με ξέχασες! Κι έχεις μούτρα και μου τη λες κιόλας; Πλάκα σου κάνω!
给这篇翻译加备注
B.e.: "Ela kalo mou! Ton teleutaio kairo? exoume na milisoume aiones file mou! me ksexases! kai exeis moutra kai mou ti les kiolas? Plaka sou kano!"

Het zijn een aantal antwoorden die iemand op een soort chat forum geplaatst had. Het is dus waarschijnlijk niet echt een samenhangend verhaal.

Vertalen naar het Nederlands aub.

标题
een grapje maak ik
翻译
荷兰语

翻译 bkleinbreteler
目的语言: 荷兰语

Kom nou toch mijn beste! De laatste tijd? Het is eeuwen geleden dat we gepraat hebben, vriend van me! Je bent me vergeten! En dan sla je ook nog zo'n toon tegen me aan? Ik plaag je alleen maar!
Lein认可或编辑 - 2010年 六月 15日 12:18





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 8日 16:54

Lein
文章总计: 3389
Hi!
Could you help me with a bridge please? I have no votes

Does this mean this?

Oh come on, my friend! Lately? It has been ages since we have talked, my friend! You have forgotten about me! You are grumpy and you even tell me so? I am just teasing you!

Thank you!

CC: User10

2010年 六月 8日 21:00

User10
文章总计: 1173
Hi Lein!

In general it's ok apart from one phrase translated by bkleinbreteler as: "You are grumpy and you even tell me so?".

A literal translation of this phrase would be "And you have the face to tell it to me". There are 2 expressions:
"You have the face to..."-->You dare to...(overbold, impudent etc.)
"tell it to me" (slang)-->to attack with words, to say smt insulting (not necessarily swears), to blame

My version: "Oh come on, dear! Lately? It's been ages since we last talked, my friend! You forgot me! And you dare to talk to me like that?... I am just teasing you...

@bkleinbreteler, yes, "έχω μούτρα" means "being grumpy " but not in this context.

2010年 六月 9日 10:38

Lein
文章总计: 3389
Thank you User10!

bkleinbreteler, ben je het hiermee eens? Zou je in dat geval de vertaling kunnen aanpassen? Als je hier een berichtje achterlaat weet ik dat je langs bent geweest en kan ik 'm goedkeuren.
Als je het niet met User10 eens bent zeg je het maar!

2010年 六月 13日 10:37

bkleinbreteler
文章总计: 12
lijkt mij prima

2010年 六月 15日 12:18

Lein
文章总计: 3389
OK, ik heb hem aangepast, kijk maar even of je het er zo mee eens bent

2010年 六月 18日 15:39

bkleinbreteler
文章总计: 12
ja, prima