Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Когато караш човек да се чувства зле...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Когато караш човек да се чувства зле...
正文
提交 sir_lagalot
源语言: 保加利亚语

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
给这篇翻译加备注
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

标题
Making someone feel bad
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 五月 18日 19:09