Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Inglés - Когато караш човек да се чувства зле...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Когато караш човек да се чувства зле...
Texto
Propuesto por sir_lagalot
Idioma de origen: Búlgaro

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Nota acerca de la traducción
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

Título
Making someone feel bad
Traducción
Inglés

Traducido por ViaLuminosa
Idioma de destino: Inglés

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
Última validación o corrección por lilian canale - 18 Mayo 2010 19:09