Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - Seize the day trusting tomorrow as little as possible

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语波兰语英语巴西葡萄牙语

标题
Seize the day trusting tomorrow as little as possible
正文
提交 krisjamara rios
源语言: 英语 翻译 iluvmilka

Don’t ask, as you can’t find out
What kind of end gods will prepare for you, Leuconoe,
And don’t try to unriddle Babylonian divination
As it’s better just to accept what is going to happen
Whether numerous winters or just one more, Jupiter has intended for us,
That is now being cast on the cliffs of The Tyrrhenian Sea:
Be wise, decant wines and abandon vain hope as quickly as possible
Because as we’re talking, the envious youth passes by
So seize the day trusting tomorrow as little as possible

标题
Aproveite o dia confiando tão pouco no amanhã quanto possível
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 srrok
目的语言: 巴西葡萄牙语

Aproveite o dia confiando o mínimo possível no amanhã
Não pergunte, já que você não pode descobrir
Que tipo de fim os deuses vão preparar para você, Leuconoe,
E não tente desvendar a adivinhação babilônica
Pois é melhor simplesmente aceitar o que está para acontecer
Não importa se são numerosos invernos ou só mais um que Jupiter pretende para nós,
Está sendo invocado nas colinas do Mar Tirreno:
Seja esperto, deguste vinhos e abandone esperanças vazias o mais rápido possível
Porque enquanto estamos falando, a juventude invejosa passa
Então aproveite o dia confiando o mínimo possível no amanhã
casper tavernello认可或编辑 - 2010年 四月 7日 10:47





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 3日 00:59

casper tavernello
文章总计: 5057
Babyloniana -> babilônica

2010年 四月 3日 07:21

srrok
文章总计: 14
=D vlw

2010年 四月 3日 13:09

lilian canale
文章总计: 14972
Acho que "Seize the day trusting tomorrow as little as possible" soaria mais natural como:
"Aproveite o dia acreditando/confiando o mínimo possível no amanhã"

Não pergunte, já que você não pode descobrir
Pois é melhor simplesmente aceitar...
Seja esperto...
a juventude invejosa (-) passa

2010年 四月 3日 15:04

casper tavernello
文章总计: 5057
Editado.