Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-阿尔巴尼亚语 - שמור-העדפות

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语阿拉伯语巴西葡萄牙语葡萄牙语土耳其语南非语荷兰语西班牙语加泰罗尼亚语俄语日语汉语(繁体)德语希伯来语保加利亚语希腊语罗马尼亚语世界语印地语塞尔维亚语汉语(简体)阿尔巴尼亚语立陶宛语波兰语丹麦语捷克语芬兰语克罗地亚语瑞典语匈牙利语挪威语爱沙尼亚语斯洛伐克语韩国语/朝鲜语波斯語冰岛语斯洛文尼亚语泰语
索译列单: 爱尔兰语尼瓦尔语越南语

标题
שמור-העדפות
正文
提交 cucumis
源语言: 希伯来语 翻译 7up

שמור העדפות

标题
ruaj preferencat
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 wondergirl
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Ruaj preferencat
liria认可或编辑 - 2009年 十一月 12日 10:39





最近发帖

作者
帖子

2006年 十一月 17日 06:13

cucumis
文章总计: 3785
Thnk you
Don't forget to use a capital letter at the begining of the sentence. I know you use hebrew as source language, and there are not any upper cases in hebrew. Note that the actual original language for this translation is english. It's recommended to have a look to the actual original text (i f you can read english) before doing the translation.
Thank you and good luck

2006年 十一月 17日 08:14

wondergirl
文章总计: 20
Yes !
Thank you jp
I will use capital letters at the begining of a sentence.
I'm sorry for that.I didn't pay any atencion and i didn't know it was important..