Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-西班牙语 - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语西班牙语意大利语

讨论区 文学 - 文化

标题
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
正文
提交 civentura
源语言: 法语

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

标题
¿Quién es esta mujer sin cejas?
翻译
西班牙语

翻译 civentura
目的语言: 西班牙语

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 14日 10:33





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 10日 22:54

lilian canale
文章总计: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

2009年 七月 11日 02:21

civentura
文章总计: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

2009年 七月 11日 22:01

lilian canale
文章总计: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


2009年 七月 11日 20:39

civentura
文章总计: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!