Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanskaItalienska

Kategori Litteratur - Kultur

Titel
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Text
Tillagd av civentura
Källspråk: Franska

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

Titel
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Översättning
Spanska

Översatt av civentura
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Juli 2009 10:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Juli 2009 22:54

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

11 Juli 2009 02:21

civentura
Antal inlägg: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

11 Juli 2009 22:01

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


11 Juli 2009 20:39

civentura
Antal inlägg: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!