Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolăItaliană

Categorie Literatură - Cultură

Titlu
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Text
Înscris de civentura
Limba sursă: Franceză

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

Titlu
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Traducerea
Spaniolă

Tradus de civentura
Limba ţintă: Spaniolă

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Iulie 2009 10:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Iulie 2009 22:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

11 Iulie 2009 02:21

civentura
Numărul mesajelor scrise: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

11 Iulie 2009 22:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


11 Iulie 2009 20:39

civentura
Numărul mesajelor scrise: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!