Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанськаІталійська

Категорія Література - Культура

Заголовок
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Текст
Публікацію зроблено civentura
Мова оригіналу: Французька

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

Заголовок
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено civentura
Мова, якою перекладати: Іспанська

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
Затверджено lilian canale - 14 Липня 2009 10:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Липня 2009 22:54

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

11 Липня 2009 02:21

civentura
Кількість повідомлень: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

11 Липня 2009 22:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


11 Липня 2009 20:39

civentura
Кількість повідомлень: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!