Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



19原始文本 - 拉丁语 - Silet per diem universus, nec sine horrore...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语法语英语荷兰语德语

标题
Silet per diem universus, nec sine horrore...
需要翻译的文本
提交 CocoT
源语言: 拉丁语

Silet per diem universus, nec sine horrore secretus est; lucet nocturnis ignibus, choris AEgipanum undique personatur; audiuntur et cantus tibiarum, et tinnitus cymbalorum per oram maritimam.
给这篇翻译加备注
Seems to come from CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, quoted in Arthur Machen's The Great God Pan.

Semble être extrait de CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, cite dans The Great God Pan d'Arthur Machen

Note: I already searched for this on the net - the YahooAnswer proposition is wrong (it's the translation of another quote from the book)
Note: J'ai deja effectue des recherches sur internet - la traduction proposee par un internaute sur YahooAnswer est fausse (il s'agit de la traduction d'une autre phrase citee ailleurs dans le texte)

Merci d'avance

<edit> "chorus" with "choris" </edit> (05/05/francky thanks to translator's notification)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 五月 5日 17:37





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 5日 17:38

Francky5591
文章总计: 12396
Héhé! Salut CocoT, ça fait un bail que je ne t'avais pas vu connecté! J'ai vu que tu étais présent le 2 mai dernier, malheureusement je viens seulement de le voir!

2009年 五月 6日 00:23

itsatrap100
文章总计: 279
horrore= full of horror

2009年 五月 11日 15:13

CocoT
文章总计: 165
Hello Francky! Et oui, ca faisait un bail... mon travail aux States m'a deconnecte des mes activites Cucumis... Comment vas-tu?