Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Πλήρες όνομα: * μελκα * Ατμόσφαιρα: Изтриваш...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语希腊语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Πλήρες όνομα: * μελκα * Ατμόσφαιρα: Изтриваш...
正文
提交 irini
源语言: 保加利亚语

Ατμόσφαιρα: Изтриваш дрехите ми с очи в ума ти няма нищо друго нали? (wasntme) Какво се крие в мене разгадай...със слаби ангели си ти признай :p(chuckle):*(hug):*(music) Desi Slava - Nevyzmojno e da sprem

标题
Πλήρες όνομα: * μελκα * Ατμόσφαιρα: Your eyes...
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Your eyes take off my clothes, there is nothing else in your mind, right? (wasntme) Figure out what's hidden in me... admit you are a lady's man :p(chuckle):*(hug):*(music) Desi Slava - Impossible to stop
lilian canale认可或编辑 - 2009年 三月 14日 15:11





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 13日 13:55

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Via,

I suppose "erase my clothes" is a literal translation, but it sounds weird...
Could that be:
"Your eyes see me naked" or "Your eyes take off my clothes"?

And that "isn't it?" should be: "is there?" or perhaps just "right?"

What do you think?

2009年 三月 13日 17:27

ViaLuminosa
文章总计: 1116
You're always right, Lili.