Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10原始文本 - 波斯語 - عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 波斯語英语阿拉伯语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني...
需要翻译的文本
提交 samaramorad
源语言: 波斯語

عزیز دلم، از چه می‌پرسی که حالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.

给这篇翻译加备注
كل الكلام غامض لي فانا لا تعرف اللغة الفارسية
اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي فقد تعبت
ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي

<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از چه می‌پرسی که حالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان."
on a ghasemkiani's notification(09/18/francky
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 九月 18日 11:31