Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



51翻译 - 意大利语-英语 - ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语西班牙语英语汉语(繁体)希伯来语拉丁语巴西葡萄牙语阿拉伯语俄语希腊语汉语(简体)德语保加利亚语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!
正文
提交 irene92
源语言: 意大利语

ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!

标题
I love you darling!
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

I love you, darling! You are my life! Yours forever!
Francky5591认可或编辑 - 2008年 六月 9日 00:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 7日 18:48

Spasty
文章总计: 48
It would sound better as "I'm forever yours!" I'd say, but the way it is now is understandable.

2008年 六月 7日 20:11

María17
文章总计: 278
Hello! Lilian

I would change ''darling'' for ''my love''.

Just a comment... Have a great day!

2008年 六月 7日 20:26

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maria,

You know, literally it should be
"I love you, my love". See?

I chose "darling" to avoid redundancy, but it could have been any term of endearment like: sweetheart, honey...


2008年 六月 8日 20:32

Alessandra87
文章总计: 47
I like the choose of lilian to avoid the redundancy; but I think that the best form to conclude is "forever yours"!