Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
正文
提交 canaydemir
源语言: 德语

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
给这篇翻译加备注
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

标题
Your application for a visa
翻译
英语

翻译 kathyaigner
目的语言: 英语

The Consulate General regrets to inform you that your application for a visa after the completion of the audit on the basis of German aliens law can not be approved.
The documents that you submitted do not allow any positive conclusions on the existence of a secure livelihood in Turkey. Your willingness to return to Turkey before or during the expiry of the applicated visa is viewed as rather low. Therefore the visa had to be refused.
This letter was written by machine and is legal without signing.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 4日 01:21





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 1日 17:56

medvedeff
文章总计: 19
"Ausländerrecht" -- aliens law

"nicht entsprochen (werden) kann" -- cannot be approved

"war daher zu versagen" -- had to be refused

etc.

2008年 四月 2日 08:59

Neko
文章总计: 72
isn't it "..basis of German foreigner law.."?
"alien" is also possible, though I think "foreigner" suits here better

everything else is good ^^

2008年 四月 2日 13:33

Eloili
文章总计: 1
1- The Consulate General regrets to inform ...
2-The documents that you submitted...