Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Шведська - Quanto ti odio Inter
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Quanto ti odio Inter
Текст
Публікацію зроблено
Halvar
Мова оригіналу: Італійська
Quanto ti odio Inter
Заголовок
Jag hatar dig så mycket Inter
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag hatar dig så mycket Inter
Затверджено
pias
- 12 Грудня 2007 10:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Грудня 2007 16:56
Xini
Кількість повідомлень: 1655
How much I hate you, Inter
1 Грудня 2007 17:13
pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks, I'll correct that!
3 Грудня 2007 09:08
sophie_qui
Кількість повідомлень: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.
3 Грудня 2007 09:17
pias
Кількість повідомлень: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag
5 Грудня 2007 20:26
Xini
Кількість повідомлень: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???
5 Грудня 2007 20:29
pias
Кількість повідомлень: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'
Is that ok?