Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецькаЧеська

Заголовок
selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...
Текст
Публікацію зроблено nurettin_cil
Мова оригіналу: Турецька

selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben sizi çıkartamadım. Ama isterseniz tanışabiliriz.
Öncelikle isminiz nedir.Ve nered yaşamaktasınız .Lütfen cevap yazınız.

Заголовок
Hallo ! Wie geht´s?
Переклад
Німецька

Переклад зроблено deepo73
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo! Wie geht es Ihnen? Sie haben mir ein E-mail gesendet, aber ich konnte nicht feststellen, wer Sie sind. Aber wenn Sie möchten, können wir uns kennenlernen. Erst einmal, wie heißen Sie und wo leben Sie? Bitte antworten.
Затверджено Rumo - 16 Вересня 2007 15:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Вересня 2007 13:57

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Die Übersetzung ist gut, aber die Worte "Ama" (= Aber) und "öncelikle" (= Erstens) wurden nicht übersetzt.