Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - I hold you have a good time !

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаКитайська спрощенаГрецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I hold you have a good time !
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено 珍惜依然
Мова оригіналу: Англійська

I hope you have a good time !
Пояснення стосовно перекладу
I edited "hold" with "hope" as "hold" here doesn't make sense in English, used with the rest or the sentence.
(07/26 francky on Tantine's notification)
Відредаговано Francky5591 - 26 Липня 2007 13:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Липня 2007 12:58

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi

I think the verb is incorrect in this phrase, or there is punctuation missing in order for it to be readable, thus, translatable English.

Personally I think it probably should read:

"I hope you have a good time"

other possible suggestions are:

"I hold, you have a good time" - doesn't seem likely to me

or

"I hold you, have a good time" - doesn't seem likely either.

Bises
Tanitne

26 Липня 2007 13:50

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Yes, it must be "I hope you have a good time"...
I'll edit and let a note in the comments