Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Боснійська-Турецька - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БоснійськаАнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Текст
Публікацію зроблено senii
Мова оригіналу: Боснійська

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Пояснення стосовно перекладу
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Заголовок
SevdiÄŸim benim,
Переклад
Турецька

Переклад зроблено adviye
Мова, якою перекладати: Турецька

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Затверджено smy - 11 Січня 2008 15:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Грудня 2007 12:54

smy
Кількість повідомлень: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?