Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Італійська - Cao.Zovem se Miroslav.Zivim u ulici Nina Bixio...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаІталійська

Заголовок
Cao.Zovem se Miroslav.Zivim u ulici Nina Bixio...
Текст
Публікацію зроблено Gavra
Мова оригіналу: Сербська

Cao.Zovem se Miroslav.Zivim u ulici Nina Bixio Vicenza.Video sam vas stan na sajtu,i mnogo mi se dopao,Stan mi je potreban zbog spajanja porodice.Da li mog da dobijem vas broj telefona? pozdrav

Заголовок
Salve!
Переклад
Італійська

Переклад зроблено p.s.
Мова, якою перекладати: Італійська

Salve! Il mio nome é Miroslav. Abito in Via Nino Bixio, Vicenza. Ho visto il suo appartamento sul sito, e mi è piaciuto molto. Ho bisogno di un appartamento per il ricongiungimento familiare. Posso avere il suo numero di telefono? Saluti
Пояснення стосовно перекладу
Edited according to some Ermelinda's suggestions
Затверджено Maybe:-) - 28 Травня 2010 11:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Березня 2010 18:15

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Hi all! Could I have a bridge for this translation? Thanks a lot!

CC: maki_sindja Roller-Coaster Cinderella

25 Березня 2010 11:51

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Sorry for the late response...

"Hi. My name is Miroslav. I live in Nino Bixio street, Vicenza. I saw your appartement/flat on a website and I liked it a lot. I need an appartement/flat because of the adjunction of (my) family. Can I have your phone number? Greetings"

I think the requester made a mistake:
Nina Bixio --> Nino Bixio


25 Березня 2010 12:16

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Thanks for the bridged text and for your exact correction, maki_sindja

I just have a little question: where does the word "Satja" in the translation come? Is it a possible mistake? Thanks a lot for your help

25 Березня 2010 12:23

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
I think the translator wrote it because he saw the word "sajt" (here "sajtu"-locative). It means "(web)site".

25 Березня 2010 12:28

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Great, maki_sindja!! Thanks a lot! :-)

25 Березня 2010 12:48

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
What do other Italian experts think about this translation? Thank you for your opinions

CC: mistersarcastic ali84 Efylove

13 Квітня 2010 10:10

p.s.
Кількість повідомлень: 28
Ho visto... sul sito web...

23 Травня 2010 22:46

Ermelinda
Кількість повідомлень: 9
Mozda je bolje:
Ciao.Mi chiamo Miroslav. Abito in via Nina Bixio Vicenza. Ho visto il suo appartamento sul sito, e mi è piaciuto molto. Ho bisogno di un appartamento per il ricongiungimento familiare. Posso avere suo numero telefonico? Saluti