Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Румунська - Habet sua fata sanitas homini

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Habet sua fata sanitas homini
Текст
Публікацію зроблено rechecker71
Мова оригіналу: Латинська

Habet sua fata sanitas homini

Заголовок
Sănătatea oamenilor îşi are destinul ei.
Переклад
Румунська

Переклад зроблено WlmShk
Мова, якою перекладати: Румунська

Sănătatea unui om îşi are destinul propriu.
Пояснення стосовно перекладу
(medicina)
Затверджено iepurica - 4 Серпня 2009 11:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Липня 2009 22:45

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Salutare

Latina mea e cam foarte ruginita, dar intreb si eu...

Oare nu e "Sanatatea oamenilor isi are destinul ei"??

si inca o chestiuta mica: daca ai de facut completari, observatii sau variante de traducere..., trebuie sa le scrii in campul de comentarii de sub traducere, ca sa nu afecteze numarul de cuvinte din limba tinta

2 Липня 2009 10:55

WlmShk
Кількість повідомлень: 89
Bună Andreea,

S-ar putea să ai dreptate cu traducerea. Are mai mult sens decât interpretarea mea. Eu, pentru această traducere, am folosit dicţionarul şi intuiţia, iar la mine nu are ce să ruginească. Am făcut latină doar în clasa a 7-a, în şcoala generală. În rest, mă bucur că româna seamănă cu latina. Se pare că ieri, pentru mine, nu a fost o zi bună pentru traduceri . În ultimul timp nu mai găsesc traduceri de făcut pe cucumis decât din limba latină. Îţi mulţumesc pentru reguli, dar se pare că doar aşa reusesc să învăţ aici: din greşeli.

2 Липня 2009 19:56

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Can you, please, help me with a bridge in English here? I need it for evaluation, if there is not too much trouble. Thank you very much.

CC: chronotribe

13 Липня 2009 23:20

WlmShk
Кількість повідомлень: 89
Do I have to translate it in english too? (Sănătatea oamenilor îşi are destinul ei. = People's health has its destiny.)

3 Серпня 2009 14:54

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
As chronotribe isn't log in, I can help you, if you don't mind, iepurica (George asked me for it).
The health of a man has its own destiny

CC: iepurica

4 Серпня 2009 12:01

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
WlmShk, you do not have to translate into English at all. My job, as an expert, is to ask for a bridge in English from source language expert, if there are no voters for the poll I set and I do not understand the source language.

Thank you very much for the help, Aneta B. Appreciated it.

4 Серпня 2009 12:29

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
You're welcome! You can always count on me. I didn't notice before that George also had translated the text into English (but our versions are quite similar).

4 Серпня 2009 15:27

WlmShk
Кількість повідомлень: 89
I didn't know what bridge is at that time. Now I know Cucumis better. Thank you for your help.

4 Серпня 2009 15:32

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I didn't know it in the beginning too. We are here to help each other, Jurek.