Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



31Переклад - Турецька-Італійська - gözlerim...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаІталійська

Заголовок
gözlerim...
Текст
Публікацію зроблено dragonfable
Мова оригіналу: Турецька

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

Заголовок
i miei occhi...........
Переклад
Італійська

Переклад зроблено delvin
Мова, якою перекладати: Італійська

Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
Затверджено ali84 - 14 Березня 2009 20:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Березня 2009 22:44

guilon
Кількість повідомлень: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...

13 Березня 2009 01:12

delvin
Кількість повідомлень: 103
grazie guilon

Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?


13 Березня 2009 15:46

kiss_anto
Кількість повідомлень: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?

13 Березня 2009 15:58

delvin
Кількість повідомлень: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te