Cucumis - Gratis översättning online
. .



31Översättning - Turkiska-Italienska - gözlerim...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaItalienska

Titel
gözlerim...
Text
Tillagd av dragonfable
Källspråk: Turkiska

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

Titel
i miei occhi...........
Översättning
Italienska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska

Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 14 Mars 2009 20:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Mars 2009 22:44

guilon
Antal inlägg: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...

13 Mars 2009 01:12

delvin
Antal inlägg: 103
grazie guilon

Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?


13 Mars 2009 15:46

kiss_anto
Antal inlägg: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?

13 Mars 2009 15:58

delvin
Antal inlägg: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te