Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



31Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - gözlerim...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno cha KibraziliKihispaniaKiitaliano

Kichwa
gözlerim...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dragonfable
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

Kichwa
i miei occhi...........
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na delvin
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 14 Mechi 2009 20:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mechi 2009 22:44

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
-con le parole cosi che la lingua non puo' pronunciarle
-If you looked into my eyes=se mi guardi negli occhi
-would you see...=vedi...

13 Mechi 2009 01:12

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
grazie guilon

Allora facciamo cosi,
"Gli occhi della gente parlano usando le parole che una lingua non puo' pronunciarle. Se mi avessi guardato negli occhi, avresti visto cosa cé dentro ?


13 Mechi 2009 15:46

kiss_anto
Idadi ya ujumbe: 25
Gli occhi della gente parlano con parole che la lingua non può pronunciare. Se mi guardassi negli occhi, vedresti cosa c'è dentro?

13 Mechi 2009 15:58

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
grazie, kiss_anto sono d'accordo con te