Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-یونانی - Project

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربیایتالیاییرومانیاییبلغاریترکیآلمانیلهستانیآلبانیاییفرانسویهلندیپرتغالیروسیاسپانیولیسوئدیدانمارکیاستونیاییژاپنیفنلاندیلیتوانیاییصربیمجارستانیکاتالانهندیچینی ساده شدهاسپرانتوکرواتییونانیچینی سنتیپرتغالی برزیلنروژیاسلواکیاییکره ایچکیفارسیعبریکلینگونکردیآفریکانسایسلندیمغولیایرلندیتایلندی
ترجمه های درخواست شده: نپالینواریاردو

طبقه کلمه - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Project
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Project
ملاحظاتی درباره ترجمه
Noun. Name of the cucumis.org section dedicated to multilingual projects.

عنوان
Πρότζεκτ
ترجمه
یونانی

irini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Πρότζεκτ
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 23 سپتامبر 2006 22:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 جولای 2006 11:06

irini
تعداد پیامها: 849
There's a huge problem with translating the word 'Project' in Greek. The 'available' translations are words meaning "study" (as i.e. in research), "plan" and "work" (as in work in progress).

None of them are really good translations of the general meaning of "project".

In business the word "project" is quite often used written in Latin characters. For the kind of diverse projects that are or are going to be submitted for translation only a multiple translation might work.

14 جولای 2006 21:39

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hmm ok, I would choose "work" which is the closest meaning for the use of "project" on cucumis.