Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - Smile for him and tears for me

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییانگلیسیرومانیاییاسپانیولیایتالیایی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Smile for him and tears for me
متن
raluca_banea پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی zakeralo ترجمه شده توسط

Smile for him and tears for me

The most beautiful mornings are those when I wake up with you and nights and dawns when I kiss you...a minute with you is worth a lifetime
I won't give you to anyone...I love you baby
ملاحظاتی درباره ترجمه
Alternatively: I wuv you baby

In the original, the word for "love" is written as "vojim" instead of "volim" - this could be a typo, or it could be baby talk, like "wuv".

عنوان
Zâmbete pentru el şi lacrimi pentru mine
ترجمه
رومانیایی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Zâmbete pentru el şi lacrimi pentru mine

Cele mai frumoase dimineţi sunt acelea în care mă trezesc alături de tine şi nopţile şi apusurile când te sărut...o cipă cu tine valorează cât o viaţă
Nu te voi da nimănui...Te iubesc dragule
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 3 سپتامبر 2007 14:06