Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



11ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیچینی ساده شدهانگلیسیعربیترکیچینی سنتی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
متن
Zarynna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
ملاحظاتی درباره ترجمه
cancion

عنوان
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
ترجمه
ترکی

p0mmes_frites ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Sen benim hayatımı değiştirdin, büyümemi sağladın...
Dün olduğum gibi değilim...
Sensiz bir gün bir asır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 2 سپتامبر 2007 10:09