Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



11Käännös - Espanja-Turkki - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKiina (yksinkertaistettu)EnglantiArabiaTurkkiKiina

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Teksti
Lähettäjä Zarynna
Alkuperäinen kieli: Espanja

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Huomioita käännöksestä
cancion

Otsikko
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Käännös
Turkki

Kääntäjä p0mmes_frites
Kohdekieli: Turkki

Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Sen benim hayatımı değiştirdin, büyümemi sağladın...
Dün olduğum gibi değilim...
Sensiz bir gün bir asır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 2 Syyskuu 2007 10:09