Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



11Käännös - Espanja-Englanti - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKiina (yksinkertaistettu)EnglantiArabiaTurkkiKiina

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Teksti
Lähettäjä edu_ast
Alkuperäinen kieli: Espanja

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Huomioita käännöksestä
cancion

Otsikko
There will never be anyone who can...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Zarynna
Kohdekieli: Englanti

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Elokuu 2007 21:01