Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



172ترجمه - انگلیسی-کردی - I love you not for whom you are ,but who I am by...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربیاسپانیولییونانیلهستانیصربیفرانسویآلمانیکردیدانمارکیترکیپرتغالی برزیلبلغاریروسیایتالیایی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I love you not for whom you are ,but who I am by...
متن
darunxan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

عنوان
Hezkirina min bona ku ez ji aliyê te çi kesim
ترجمه
کردی

ronikurdi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کردی

Hezkirina min bona ku ez ji aliyê te çi kesim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Wergêrandin
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nokorr - 27 آوریل 2008 02:52