Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



75ترجمه - ترکی-انگلیسی - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
متن
comeandgetit پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

عنوان
I come to HaydarpaÅŸa
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 15 فوریه 2013 20:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 فوریه 2013 15:25

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 فوریه 2013 22:52

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 فوریه 2013 09:48

Lein
تعداد پیامها: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)