Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-آلمانی - Los lobos no lloran.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیلاتینفرانسویکاتالانژاپنییونانیآلمانیباسکیوناني باستان

طبقه افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Los lobos no lloran.
متن
reflex10 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Los lobos no lloran.

عنوان
Wölfe weinen nicht.
ترجمه
آلمانی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wölfe weinen nicht.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 21 دسامبر 2010 11:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 دسامبر 2010 23:02

Ceciliadlibitum
تعداد پیامها: 6
Quizás se puede traducir mejor 'los lobos' con 'die Wölfe'.

15 دسامبر 2010 23:08

jollyo
تعداد پیامها: 330
Context is not clear, therefore I would prefer translation mentioning the word 'the'.
In German: Die Wölfe weinen nicht

15 دسامبر 2010 23:37

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Ceciliadlibitum and jollyo,

I don't agree with you, because plural general nouns in German don't take the determinative article, just like in English (i.e. "Wolves do not cry" ) but unlike Spanish.
The requester has not specified who are these uncrying wolves, so there's no need for articles.