Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه گپ زدن - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
متن
otto28 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S

عنوان
facebook
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 آوریل 2010 00:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آوریل 2010 19:24

merdogan
تعداد پیامها: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 آوریل 2010 20:00

kfeto
تعداد پیامها: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 آوریل 2010 17:06

peabody
تعداد پیامها: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 آوریل 2010 22:23

iyyavor
تعداد پیامها: 49
*friendship

25 آوریل 2010 23:13

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor