Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ژاپنی - Acquiesce

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیژاپنیلاتین

طبقه شعر

عنوان
Acquiesce
متن
srrok پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

there are many things that I would like to know
and there many places that I wish to go
but everything's depending on the way the wind may blow
ملاحظاتی درباره ترجمه
lyrics of the song acquiesce from oasis

<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

عنوان
承諾する
ترجمه
ژاپنی

IanMegill2 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

いろんなことが知りたくて
いろんな所に行ってみたいけど
全部が風が向く方向に由るんだ
ملاحظاتی درباره ترجمه
Romanized:
Iron-na koto ga shiritakute
Iron-na tokoro ni itte mitai kedo
Zenbu ga kaze ga muku hoko ni yoru n da
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 29 مارس 2009 07:48