Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-صربی - Ti voglio bene, ma non ti amo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییصربی

عنوان
Ti voglio bene, ma non ti amo
متن
giorgio2fast پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Ti voglio bene, ma non ti amo

عنوان
Drag si mi, ali te ne volim
ترجمه
صربی

Roller-Coaster ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Drag si mi, ali te ne volim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cinderella - 10 مارس 2008 13:13