Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-بلغاری - والله والله واحشني

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
والله والله واحشني
متن
djessii پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

والله والله واحشني موت والله اخاف بعدك اموت قلبي لو من حديد داب وانتى بعيد لو خسرتك حبيبي شلون احب من جديد

عنوان
Кълна се в Бог..
ترجمه
بلغاری

arcobaleno ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Кълна се в Бог, липсваш ми много. Кълна се,страхувам се,че ще умра след теб . (дори) Ако сърцето ми беше от стомана, (то) щеше да се стопи от твоята липса. Ако те загубя, любов моя, как бих могъл да обичам отново?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 6 آوریل 2008 20:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آوریل 2008 08:58

arcobaleno
تعداد پیامها: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_112101.html

6 آوریل 2008 08:33

elmota
تعداد پیامها: 744
yeah the bridge is in the original request page

CC: ViaLuminosa

6 آوریل 2008 12:54

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"I fear to die after you" значи "страх ме е да/че ще умра след теб", а не "готов съм да умра за теб".

6 آوریل 2008 17:37

arcobaleno
تعداد پیامها: 226
Да, така е.. Не ми звучеше добре. Но това не е важно в случая.